Sunday, January 9, 2022

Princess Alice of the United Kingdom, Grand Duchess of Hesse and by Rhine's letter to her mother Queen Victoria of the United Kingdom and Ireland, dated July 19, 1862

Source:

Alice, Grand Duchess of Hesse, Princess of Great Britain and Ireland: Biographical Sketch and Letters, published by G. P. Putnam's Sons, 1884



Above: Queen Victoria of the United Kingdom and Ireland with her daughter Princess Alice with a bust of the late Prince Albert, Alice's father, who died on December 14, 1861.

The letter:

July 19th.
BELOVED MAMA: — Many thanks for your last kind letter, and all the news from home; dear Baby is the only one you have mentioned nothing of, and I think of her so often.

Some people are coming to us at one, and then the whole Ministerium. It is really so difficult to find something to say to these people, and they stand there waiting to be spoken to.

Yesterday we received a deputation from Giessen, with a very pretty dressing-case they brought us as a present.

On Thursday we went incognito with Prince Alexander and his wife to Frankfort. The town is decked out most beautifully, and countless Schützen are walking about in their dress. We dined at the Palais and then sat in the balcony.

I have just taken leave of dear Lady Churchill and General Seymour. They have made themselves most popular here, and the people have been very civil to them.

Louis and I have begun reading "Westward Ho," together.

The Grand Duke went all the way to Kranichstein for me the other day, and walked about till he was quite hot. He has forbidden my visiting the other places until his return, as he wishes to lead me about there himself. I do not see very much of the other relations save at meals; and, having our own carriages, we two drive together mostly alone. We have tea usually out of doors in some pretty spot we drive to.

These lines will find you in Windsor. I went out this morning and tried to find some of those pretty wreaths to send you, but could get none. Please put one in St. George's from me. It is the first time you go to that hallowed spot without me; but in thought and prayer I am with you. May God strengthen and soothe you, beloved Mama, and may you still live to find some ray of sunshine on your solitary path, caused by the love and virtue of his children, trying, however faintly, to follow his glorious example!

I do strive earnestly and cheerfully to do my duty in my new life, and to do all that is right, which is but doing what dear Papa would have wished.

German translation (my own):

19. Juli.
Geliebte Mama: — Vielen Dank für Deinen letzten lieben Brief und alle Neuigkeiten aus der Heimat; liebes Baby ist die einzige, von der Du nichts erwähnt hast, und ich denke so oft an sie.

Um ein Uhr kommen einige Leute zu uns und dann das ganze Ministerium. Es ist wirklich so schwer, diesen Leuten etwas zu sagen, und sie stehen da und warten darauf, angesprochen zu werden.

Gestern bekamen wir eine Abordnung aus Gießen, die uns einen sehr hübschen Verbandskoffer geschenkt hat.

Am Donnerstag sind wir inkognito mit Prinz Alexander und seiner Frau nach Frankfurt gefahren. Die Stadt ist wunderschön geschmückt, und zahllose Schützen gehen in ihren Uniformen umher. Wir haben im Palais gegessen und dann auf dem Balkon gesessen.

Ich habe gerade Abschied von Lady Churchill und General Seymour genommen. Sie haben sich hier sehr populäre gemacht, und die Leute sind ihnen gegenüber sehr höflich gewesen.

Ludwig und ich haben angefangen, gemeinsam „Westward Ho“ zu lesen.

Der Großherzog ist neulich für mich den ganzen Weg nach Kranichstein gefahren, und er ist dort herumgelaufen, bis er ganz heiß wurde. Er hat mir den Besuch der anderen Orte bis zu seiner Rückkehr verboten, da er mich dort selbst herumführen möchte. Ich sehe nicht viel von den anderen Verwandten außer beim Essen; und da wir unsere eigenen Kutschen haben, fahren wir beide meistens allein zusammen. Wir trinken Tee gewöhnlich draußen an einem hübschen Ort, zu dem wir fahren.

Diese Zeilen finden Dich in Windsor. Ich bin heute morgen rausgegangen und habe versucht, ein paar dieser hübschen Kränze zu finden, die ich Dir schicken könnte, aber ich konnte keine bekommen. Bitte leg einen von mir in St. George's ein. Es ist das erste Mal, dass Du ohne mich an diesen heiligen Ort gehst; aber in Gedanken und Gebet bin ich bei Dir. Möge Gott Dir stärken und besänftigen, geliebte Mama, und mögest Du noch leben, um auf Deinem einsamen Weg einen Sonnenstrahl zu finden, verursacht durch die Liebe und Tugend seiner Kinder, die, wenn auch schwach, seinem glorreichen Beispiel zu folgen versuchen!

Ich bemühe mich ernsthaft und fröhlich, meine Pflicht in meinem neuen Leben zu erfüllen und alles Richtige zu tun, was nur das ist, was der liebe Papa sich gewünscht hätte.

Notes: Baby = Princess Beatrice, Alice's youngest sister and youngest sibling.

Ministerium = Administration.

Schützen = riflemen.

St. George's = St. George's Chapel at Windsor.

No comments:

Post a Comment