Source:
The poem:
靑山を橫ぎる雲のいちしろく我れと笑まして人に知らゆな
Romaji transliteration (in reconstructed Old Japanese):
awoyama wo
yökögiru kumo nö
itisiroku
ware tö wemasite
pitö ni sirayu na
English translation:
A blue mountain
With drifting cloud,
How plainly
You do smile at me;
Let not others see!
No comments:
Post a Comment