Wednesday, June 2, 2021

Princess Ulrika Eleonora's letter to the Royal Council, dated March 11, 1711

Source:

Handlingar rörande Skandinaviens historia. Tjugondefemte Delen, Hörbergska Boktryckeriet, 1842



Above: Ulrika Eleonora, painted by David von Krafft.

The letter:

Wälborne herrar Grefvar, Kongl. Maij:ts Samtlige herrar Råd.
Jag hafver bekommit herrar Grefvarnes och Kongl. Rådens til mig afgångne bref i går daterat, uti hvilket dem behagar gifva mig tilkänna, huru de vid öfverseendet af den ifrån Stochholm insände förtekningen på det gull och silfver, hvilket iag til fäderneslandets tienst har låtit på myntet aflefverera, hafva förmärkt åtskillige stycken vara af den beskaffenhet, at de ifrån mit brukande och mina rums zierath eij väl synas kunna umbäras, utan tienligit och nödigt at der vid bibehållas; Fördenskull herrar Grefvarne och Kongl. Råden til mig hemställa att låta på den öfversända upsatsen utmärkia de stycken, som jag i så måtto skulle vilia undantaga, på det de ifrån de öfrige måtte kunne blifva afsöndrade, innan den ytterste anstalt til upsmältningen förfogas. Jag erkänner helt gärna den ömhet, som herrar Grefvarne och Kongl. Råden härutinnan velat mot mig betyga. Men de lära sig påminna, huru jag mig redan långt för detta emot ehn och annan af dem utlåtit, at jag aldeles vore benägen til Hans Maij:ts, Min aldrakäraste Hr. Broders, tienst at uplåta den lilla, som hos mig kunde vara at tilgå, om de det så gott funno, hvarföre jag ock sedermera, uppå herrar Grefvarnes och Kongl. Rådens anmodan, och beweklige föreställande af rikets bedröfvelige tillstånd, och brist på alla nödige medel til dess försvar och beskydd, eij haft betänkiande at gripa til det endaste, som mig antingen genom arff, eller gåfva af kär hand kunnat tilfalla, hvilket, ehuru litet det eliest til ett sådant ändemåhl kan förslå, jag af ett gott hierta låtit affölia. Jag blifver alt stadigt vid samma mening och upsåt, och har til herrar Grefvarne och Kongl. Råden det förtroende, at de, som veta mine vilkor, och i min Aldrakäraste Hr. Broders ställe under dess frånwaro lära draga en välment försorg för mit bästa, eij annars än utaf en twingande nöd blifvit föranlåtne at skrida til det, som skedt är. Hvilket ock mig förorsakar at uti ingen deel återkalla, det jag en gång beslutit, utan lemna altsamman, intet annat undantagit än alenast, om så synes, Silfver Cabinetet, hvars värde efter de tilförordnades egen utsago mehr i arbetet än i materien består, uti Herrar Grefvarnes och Kongl. Rådens händer och fria disposition, och det så mycket häller, som jag eij väl skulle kunna säija, hvad jag deraf egentligen ville för mig bibehålla, varandes mig alt lika kärt, och af lika kär hand kommit, men likväl intet af alt så kärt, som jag icke gärna umbär för min Hr. Broders och dess rikes välfärd och bästa. Gud den högste välsigne så den lilla delen, at den efter min goda mening måtte kunna något tilräckeligit göra vid det, som han är ärnat til, hvilket jag innerligen önskar, och näst uprichtig försäkran om min beständiga särdeles benägenhet och välvilia förblifver städse
Herrar Grefvarnes och Kongl. Rådens
Helt Wäl affectionerade
VLRICA ELEONORE.
Sahla d. 11 Martij
1711.

No comments:

Post a Comment