Monday, September 14, 2020

"Falling Flowers", a poem by Zhu Shuzhen


Source:


The poem:

連理枝頭花正開 妒花風雨便相催
願教青帝常為主 莫遣紛紛點翠苔

In Simplified Chinese characters:

連理枝頭花正開 妒花風雨便相催
願教青帝常為主 莫遣紛紛點翠苔

Romanisation in reconstructed Middle Chinese:

liᴇn lɨX t͡ɕiᴇ dəu hˠua t͡ɕiᴇŋH kʰʌi tuoH hˠua pɨuŋ ɦɨoX biᴇn sɨɐŋ t͡sʰuʌi
ŋʉɐnH kˠau t͡sʰeŋ teiH d͡ʑɨɐŋ ɦˠiuᴇ t͡ɕɨoX mɑk̚ kʰiᴇnH pʰɨun pʰɨun tˤemʔ t͡sʰiuɪH dʌi

Modernised romanisation:

Lián lǐzhī tóu huā zhèng kāi dù huā fēngyǔ biàn xiāng cuī
yuàn jiào qīng dì cháng wéi zhǔ mò qiǎn fēnfēn diǎn cuì tái

No comments:

Post a Comment