Saturday, November 28, 2020

Princess Unakami's poem (MYS IV: 531) for the Emperor, date 8th century

Source:

http://www.wakapoetry.net/mys-iv-531/

The poem:

梓弓爪引く夜音遠音にも君が御幸を聞くかくし良しも

Romaji (reconstructed Old Japanese):

adusayumi
tumabiku yo’oto no
topo oto ni mo
kimi ga miyuki o
kiku kakusi yosi mo

English translation:

A catalpa bow
String plucked in the night
Sounds in the distance;
That Your Majesty will on a journey go
Is just as fortunate to hear.

No comments:

Post a Comment