Above: Turku Cathedral in 2010. Photo courtesy of kallerna on Wikimedia Commons.
The letter:
Jach Kaderin Knwtzdotther, borgerske j Abo, bekennes oc kwngør oc met thetta mith øpne breff fullelige tilstaar mik haffue soolt oc wplatit hederlighe men capitulum j Abo pa Abo domkirkens wegna then deel mik war tilfallen j ræth arff epter myn fræncke hustrw Tole, fordom borgerske her j Abo, Gudh hennes siel nadhe, j then tompt oc gordh for:de hustrw Tole aathe wedh Fægathan, før lxx marker swenske j redhe peninga oc ey i andra waror, huilke peninga jach kennes mik fulleliga haffue wpburit til god atnøge j erligx oc welborne mantz Tiderick Hanssons, borghamesthers j Abo, nærware. Ty affhendher jac for:de tompt oc gardh mik oc mynom ærffwom oc tilegnar forscr:ne Abo domkirke til ewiigh tiidt. Til ytermere wisso oc witnisbyrdh bidher jac for:de wælbürdigh man Tiderick Hansson at trycke sith incigle nedhan før thetta breff, som giffuit oc scriffuit ær j Abo pa sancte Gertrudz dag, aarum epter Herrens byrdh tusande fæmhundradh pa thet nionde aaret.
No comments:
Post a Comment