Monday, October 26, 2020

Madame de Sévigné's letter to Roger de Rabutin, Comte de Bussy, dated July 14, 1655

Sources:

Lettres, compiled by Hachette Monmerqué, 1862


The Letters of Madame de Sévigné to her Daughter and Friends, edited and translated by Sarah Josepha Hale, 1878



Above: Madame Marie de Rabutin-Chantal, Marquise de Sévigné, painted by Claude Lefèbvre.


Above: Roger de Rabutin, Comte de Bussy, painted by Claude Lefèbvre.

The letter:

À Paris, ce 14e Juillet 1655.
Voulez-vous toujours faire honte à vos parents? Ne vous lasserez-vous jamais de faire parler de vous toutes les campagnes? Pensez-vous que nous soyons bien aises d'entendre dire que M. de Turenne mande à la cour que vous n'avez rien fait qui vaille à Landrecy? En vérité, c'est avec un grand chagrin que nous entendons dire ces choses-là, et vous comprenez bien de quelle sorte je m'intéresse aux affronts que vous faites à notre maison.

Mais je ne sais, mon cousin, pourquoi je m'amuse à faire la plaisante, car je n'en ai pas le loisir, et si peu que j'ai à vous dire, je le devrois dire sérieusement. Je vous dis donc que je suis ravie du bonheur que vous avez eu à tout ce que vous avez entrepris.

Je vous ai écrit une grande lettre de Livry, que je crains bien que vous n'ayez pas reçue; j'aurois du chagrin qu'elle fût perdue, car elle me paroissoit assez badine.

Je me trouvai hier chez Mme de Montglas, qui avoit reçu une de vos lettres, et Mme de Gouville une autre. Je croyois en trouver une chez moi; mais je fus trompée dans mon attente, et je jugeai que vous n'aviez pas voulu confondre tant de rares merveilles. J'en suis bien aise, et je prétends avoir un de ces jours ma voiture à part. Adieu, mon cousin; le gazetier parle de vous légèrement: bien des gens en ont été scandalisés, et moi plus que les autres; car je prends plus d'intérêt que les autres à tout ce qui vous touche. Ce n'est pas que je ne vous conseille de quitter Renaudot de ses éloges, pourvu que M. de Turenne et M. le Cardinal soient toujours bien informés de vos actions.

English translation (from source 2):

PARIS, July 14, 1655.
Will you always disgrace your relations? Will you never be weary of making yourself the subject of conversation in every campaign? Do you imagine it can give us pleasure to hear that M. de Turenne has sent word to court that you have done nothing worthy of notice at Landrecy? This is really very mortifying to us, and you may easily comprehend how deeply I feel the affronts you bring upon your family. But I know not why I thus amuse myself, for I have no leisure to carry on the jest. I must tell you, therefore, that I am delighted with the success which has attended your exploits. I wrote you a long letter from the country, which I fear you have not received. I should be sorry it were lost, for you would laugh heartily at its contents.

I was yesterday at Madame de Montglas's; she had just received a letter from you, as also had Madame de ---. I expected one likewise, but was disappointed. I suppose you were unwilling to effect too many wonders at once. I am not sorry, however, and shall some day claim a whole cargo for myself. Adieu, my cousin. The gazette speaks of you but slightly, which has given offense to many, and to me especially, for no one can be so much interested in your affairs as myself.

No comments:

Post a Comment