Sunday, February 28, 2021

Madame de Maintenon's letter to Marie Fouquet, dated May 25, 1658

Source:

Lettres de Madame de Maintenon, volume 1, 1757


The letter:

Paris, 25 mai 1658.
Madame, je ne vous importunerai plus de l'affaire des déchargeurs; elle est heureusement terminée par la protection de ce héros, auquel nous devons tout, et que vous avez le plaisir d'aimer. Le prevôt des marchands a entendu raison, dès qu'il a entendu le grand nom de Mr. Fouquet. Je vous supplie, madame, de trouver bon que j'aille vous remercier à Vaux. Madame de Vassé m'a assurée que vous me continuez vos bontés, et que vous ne me trouveriez pas de trop dans ces allées, où l'on pense avec tant de raison, où l'on badine avec tant de grace.

English translation (my own):

Paris, May 25, 1658.
Madame, I will no longer bother you with the affair of the unloaders; it is fortunately ended with the protection of this hero, to whom we owe everything and whom you have the pleasure of loving. The provost of the merchants heard reason as soon as he heard the great name of Monsieur Fouquet. I beg you, Madame, to find it good that I go and thank you in Vaux. Madame de Vassé has assured me that you will continue your kindness to me and that you will not find me too much in those alleys where people think with so much reason, where they joke with so much grace.

No comments:

Post a Comment