Source:
Lettres inédites de Marie-Antoinette et de Marie-Clotilde de France (sœur de Louis XVI), reine de Sardaigne, published by Firmin Didot, Paris, 1876
Above: Marie Antoinette, engraving by J. Curtis.
Above: Princess Charlotte of Hesse-Darmstadt.
The letter:
Paris, ce 13 novembre [1781].
Recevez mes remerciments, ma chère princesse, votre souvenir m'est toujours cher, vous ne pouvez en douter; rien de si aimable que votre lettre pour mon jour de naissance; j'en serais encore plus flattée, si vous me faisiez moins de compliments, parce que je serais persuadée que vous rendez plus de justice à la tendre amitié que je vous ai vouée pour la vie, et avec laquelle je vous embrasse de tout mon cœur.
English translation (my own):
Paris, November 13, 1781.
Receive my thanks, my dear princess, your memory is always dear to me, you cannot doubt it; nothing so kind as your letter for my birthday; I would be even more flattered if you paid me less compliments, because I would be convinced that you do more justice to the tender friendship that I have vowed to you for life, and with which I embrace you with all my heart.
Note: Marie Antoinette's birthday was on November 2.
No comments:
Post a Comment