Thursday, August 5, 2021

Archduchess Margaret of Austria, Governor of the Netherlands' letter reversing a trade alliance between Sweden and the Netherlands, dated July 29, 1527

Source:

Handlingar rörande Skandinaviens historia, volume 1, page 27, Elméns och Granbergs Tryckeri, 1817



Above: Margaret, archduchess of Austria and governor of the Netherlands, painted by Bernard van Orley.

Archduchess Margaret of Austria (born January 10, 1480, died December 1, 1530) was Governor of the Habsburg Netherlands from 1507 to 1516 and again from 1519 to 1530. She was the first of many female regents in the Netherlands.

The letter:

Margarethe Ershertochinne aff Österich, Hertoghinne och Grævinne aff Borgondien .... aff Saffeye, Grævinne aff Carolois aff .... aff Vilars &c. Fru aff .... aff Mechelin och aff the landh af bresse &c. Keyserens .... och aff hans vegne Regenthe uthi the landh som förstschrefuidh. Allom thöm som thetta breff see schulle vare helssadh, vetandes att uppå then syttonde augusti årom XVC uppå thet fæm och tiugunde i Lübeck Oss Elskelige Herre Hermannus Sunderhusen Doctor Raadh och Mestare aff the reqvesten aff Keiseren i hans lönlighe rååd, Mester Cornelius Begart Licenciatus Pensionarius uthi Amsterdams stads gouarts i Dordrecht och Wilhelm Henrichs uthi Eickhusen vid vår viterlich och samtycke föreskreffne Herrar vid gedeputerade aff hans land aff Brabant, Selandh Holland och Frisland med then högvärdoghe Rådh i Gudhi Herr Johan Electus till Ärkebiskopsdömet i Upsala och then välborne Herre Johan Grefve till Höijen och Brockenhuusen &c. fullmäktoge gedeputerade och legater aff Dörlycktige och Stormächtoge Förste Herr Göstaf Sveriges och Göthes utvald Konung och mene Richsens Rådh i Sverige handlat och upptagit haffua ett fritt felig bestånd in till pasche nästkommandes thå man schriffuandes varder åtta och tjugu, innehållandes thet the undersåtare och inbyggare uthi Kejs. Maj:t land säkerliga måga till och frå fara i föreskriffna Sveriges rike och theruthi conservera och deras köpenskap hantera i alla andra och skatt och tull efter gammal sedvänja, och i lika måtto sammaledes åter igen the undersåtare uti föreskriffne Sveriges rike uthi föreskrifne Kejs. Maj:ts länder, på condition, att the undersåter aff Kejs. Maj:t skickes skulle deputerade, om samma tid längre och vidare frid eller bestånd att reputera, med mehra andra conditioner, i thesamma beståndsbreff beslutit, therutaff Reversal-bref oppå båda sidor giffue och omskifte skulle varda Pingstdagstid anno XXVI uti Brehmen, till hvilken tid och stad aff vägne Kejs. Maj:t och the städer aff hans förschreffna land med de Reversal-breff till att omskifte skickad varit haffue Mäster Simon aff Assendelff Pensionarius och Rådh aff then Stad Leyden, then ther haffuer funnit then ehrsamme högtärade Mäster Olavus Magni Canik i Upsala och Linköping och Johan Richart Riddersman Sändebud thess föreschriffne kohrne Konungs och Riksens Rådhs, hvilke än förbidandes vare the reversale breff aff samme kohrne Konung och Riksens Rådh med the bodh the sade till skiftes att komma och genom motbör förhindrat, att the icke framkomma motte, hvarföre then dagfärd förlagt och committert vart till then första Augusti uthinnan Nyborgh uti föreskrifne Greffue af Höijen jurisdiction och icke thess mindre the förnämnde Sändebud utaf then kohrne Konung aff Sverige aff thet the förlagt hade theras Credense-bref, förklarade med munnen att förenämde Konung om att bevisa sin flit, gunst och tjenst, till Kejs. Maj:t och hans föreschrefne land och undersåter, sjelffuer ock hans Kongelige förmagh gifvit hade att göra framledes i all tillkommande tid frihet och undraga aff all tuller och regale aff Saltet, hvilket Kejs. Maj:ts undersåter aff hans förenämnde land i dy föreschrifne rijke Sverige förendes varde och thertill the belägniste hamna thess föreschrifne Sveriges rike, varande Stockholm, Kalmar, Syderköping, Nylöse Åbo och Wiborg, och huru många skepp till hvarje hamn behöffuas skulle till att komme till hvad tid om året, och att then kohrne Konung ock skulle låtha thitkomme the varor och köpenskap Keijsarens land och undersåtare profiterligst och nyttigst vara, med flere artiklar schrifftelige med then förenämnde Mäster Simon öfver kommande och repeteradh. Hvilke artiklar när oss sidde och then föreskrifne Mäster Simon hörde, vi till thesamme Mäster Arendt aff Guds Nåde advocat i thy land aff Holland och Friesland gedeputerat haffua om till Nyborg att reise och thersammastädes the föreschrifne Reversale bref till att omskiftes om i Bremen skulle haffue skett och om att ransake samme kohrne Konungens och Riksens Rådh aff Sverige beseglade breff, i besynnerlig måtto aff föreschrifne friheter utaff Salt och thesslikes lika frihet måtte giffuas uppå vin, ylle och linne-kläde, och thet the undersåter Kej:s Maj:t utur föreschriffne hans land skulle måge haffua lof icke allenast uthi the föreschrifne sex hamnar utan jemväl till alla andra städer och hamnar i föreschrifne rike fare måge fri, säker, oskadde till och från thersammastädes, när them sjelfve theras factores, liggare och medredare alle tid köpa och sälja låta och lossa allehanda varor och köpenskap så fri som the undersåter och gealligerade thess föreschrifne Rikes aff Sverige sjelfva uppå alla behöriga tullar effter gammal sedvänjo i alla måtto som thesamma undersåter thess föreskrifne rikes förorlofvadh och tillåtit var och är uti the föreskriffne Kejs. Maj:ts land till och frå att fara utan någon limitasie och thet then kohrne Konung aff Sverige och thess föreskriffne Riksens Rådh skulle ville fördragha att någre theras deputerade till honom att skicka i Sverige aff then handel i Lübeck förökadt the pericula och långe vägne, dock så att then kohrne Konung och Riksens Rådh theras myndige legater skulle sända i Keysarens land fullkomlig macht haffuande, med tillbörlig breff aff then föreschrifna stadga om längre frid och bestånd att göra och all mörkhet att förklara ther hvarefter någon åtskillnad eller tvist afkomma måtte. Thess är ock när oss kommidh och skickad then föreschriffne Ehrverduge Herre Olavus Magni till Upsala och Linköping Canik, med sig haffuande tu breff, thet ena beseglat med tu insegel till vittnesbörd aff föreskrifne kohrne Konung och Riksens Rådh aff Sverige på then föreskrifne frihet uthaf Saltet gifvit then XII dag i Maji anno XVC sex och tjughu, och the andre breff alle ens beseglade med thess Konungs insegel i dato then XVIII i Aprill anno XVC. XXVII lydande och innehållande att the undersåter utaf the föreskreffne Kejsarens land, inkommande eller affarande uthur föreschrifne Sveriges Rike, för en möjlig lön finna skulle styrmän och lejdeskepp emot the farlighet för klippor, grund och sjöröffuare, och till att bevara om något skepp med theras gods genom storm eller oväder okynnog strandade eller vrak vorde, thet the allevägne aktandes och välförsijh vorde ock upptagit och antvarde låte, giffuandes arbetsfolket en redlig bergelön. Och om någor aff föreschriffne parti till vrede eller obestånd vorde oppväckt, att thå the föreschriffne landskap sex månadh tillförende thesse förbund frå ord till ord två aff Riksens Råd i Sverige oppschriffue skulle med ett säkert budh innan en utaff föreschrifne städer komma låta, thesslikes skulle the föreschrifne aff Sverige åter om låta veta innan Amsterdam, och skulle the föreschrifne sex månader begynnas på then dag och punkt och begynnelse aff föreschrifne oppschriffvelse-bref när the annammes och icke uppå then datum när breffuen äre schriffne, och innan hvilke sex månader föreschrifne beståndh varande och hållande skall varde. Kommande then föreschrifne Mäster Olavus like reversale breff åter om åthaffuande och dock så the föreskriffne breff alle med Riksens Råds insigle icke försegelt eller gjort är i sådane måtto som i Brehmen och Nyborgh förklaradt och öfvertaladt var, som föreschrifvit är. Dock likaväl haffue vi icke emotstått uthan haffua vi thesamma breff i Kejs. Maj:ts namn och aff hans föreskriffne land anamat och accepterat och fullkomligen troende then föreschriffne kohrne Konung och otvekande hållande thet han och Riksens Råd aff Sverige i samma mening är som förr skriffuit. Åtlitandes att the undersåter Kejs. Maj:ts vår Herres och Frände fri säker och uthan all fara måge och skulle till land och vattn i all tidh städer och hamnar i Sveriges Rike måge fara till och frå och felig handle låte och löse köpe och sälje med them sjelffue theras factores liggare eller medredare allehanda gods och köpenskap i föreschreffna Sveriges Rike och andre land och rum som föreschreffne kohrne Konung undergiffne är, och thet så fri som inbyggare i samme Rike, och theras gealierde sjelffue bruke måge uppå alle börlige tjenst och Tull efter gammal sedvane uthan then ena att giffua mera frihet än then andra i alla måtto Riksens geallierde aff Sverige och andre theres underdåner i the föreschriffne Kejs. Maj:ts land i lika måtto åter om frie och njutandes vorde behållande som här förberördt om Saltet. Hvilket i föreschriffne Rike skall varde fört frij aff all Tull och umgäldh bliffua skall icke emotståndande någre eller nye ordinansie ther emot åth göre liksom i Bremen tracterth och handlat är som thess credense bref förklarar och i the föreschreffne breff i dato then XII Maji anno sex och tjugho utvisar och förklarat ståndar. Hoppandes thertill samme frihet och geexstendered skall varde till någre andre varor till nytto profit och mene välfärd utaff then behöffuande och fördering på köpenskapen, som vi then föreskriffne Mäster Olavus i vår närvarelse myntlige haffue låtit säghe och förklare. Om thet samme i thet bäste then kohrne Konung och Sveriges Rikes Råd öffuer åth före. I lika måtto aff the Styrmän och lejdeskepp och bärgelön bredare specificacie aff the föresagde rum och platser hvar man them finde och bruke skall när then kohrne Konung och Riksens Råd med ett vist bud schriftelige och vitterlige göras skall varde till then Ståtholder, President och Råd aff Holland i Hag nu residerande. Till vittnisbyrd haffue vi vårt Sigill vid thetta Reversale breff låtit hängia och till thess föreschriffne är beleffuadt åth när så sker then kohrne Konung och Riksens Råd aff Sverige theres öppne breff aff föreschriffne är i tillbörlighe forme beseglat oss öffuersändes thet vi hans folk åter om therutaf andre och like reversale bref aff vägne Kejsarens vår Herre och Frände och hans föreschreffne land nemlig aff the städer aff Antwerpen, Dordrecht, Harlem, Delft, Leijden, Amsterdam, Middelborg och Syrkese skulle göre expedire och leffuere, giffuith i then staden Gent uppå then XXIX dag Julii åhrom Tusende, fæmhundrade och sju tjugundhe.

No comments:

Post a Comment