Thursday, August 5, 2021

Katarina Jagellonica of Poland and Sweden's letter to Benedictus Gylte Isaac Nicolaus and Olaus Laurentius, dated May 17, 1567

Source:

Handlingar rörande Skandinaviens historia, volume 4, page 52, Elméns och Granbergs Tryckeri, 1817



Above: Katarina Jagellonica, princess of Poland and queen consort of Sweden, painted by Louis Cranach the Younger.

Katarina Jagellonica (Katarzyna Jagiellonka, born November 1, 1526, died September 16, 1583) was a Polish princess and Queen of Sweden as the first wife of King Johan III. As such, she was Duchess of Finland from 1562 to 1583 and Grand Princess of Finland from 1581 to 1583. Katarina had significant influence over affairs of state during her husband's reign and negotiated with the Pope to introduce a counter-reformation in Sweden. She was the mother of the future King of Poland, Sigismund III Vasa.

The letter (I have fixed the year typo):

Katerina dei gratia Reginula poloniæ.
Magnifice ac generosi domini salutamus vestras dominationes et mittimus ad uos seruitorem nostrum Sebastianum. nobis pro rebus necessarijs, presertim in hac nostra aduersa valetudine. Videlicet pro vino renensi, et pro aliis rebus a nobis in registro scriptis, miso Et enim sepe sepuis, erat in iunctum atque commissum dominationibus Vestris a Regia magestati, ex sun benigna gratia, vt nullis in rebus defectum paciamur, et ut tractemur, pro ut decet principes pares nostros. Qua in re rogamus dominationes Vestras, ut quam primum ex pedire seruitorem nostrum curetis. Itaque dominationes Vestras bene valere optamus. Datis gripsholmiæ Anno Dei 1567 die 17 mensis maij
KATERINA

Utanskriften:
Magnificis nobilibus et generosis domino Benedicto Gylthe Isaac Nicolai Et Olao Laurentij Regie Magestatis Stockholmiæ locom tenentibus.

Swedish translation:

Katarina med Guds nåde Princessa af Polen.
Ädle och välbördige Herrar. Wi hälse Edra Herrligheter och försände till Eder vår Trotjenare Sebastian angående några för Oss isynnerhet under denna vår sjukdom nödvändiga saker: nemligen för afhämtandet af Rhenska vinet och de andra saker, hvilka på förteckningen af Oss äro uppförde; helst det mer än ofta af Kongl. Majestät nådigst är Edra Herrligheter uppdragit och ålagdt att tillse det Wi ej uti någon ting lida brist och att Wi behandlas på ett Fursteliga Personer våra likar värdigt sätt. I följa hvaraf Wi anhålle det Edra Herrligheter med det första affärde denna vår tjenare och önske vidare E. H. välgång. Gifvit Gripsholm d. 17 Maji 1567.
KATERINA.

No comments:

Post a Comment