Friday, August 6, 2021

Empress Elizabeth Petrovna of Russia's letter, 1740s or 1750s

Source:

Письма и записки императрицы Елизаветы Петровны к великому князю Петру Федоровичу, великой княгине Екатерине Алексеевне, кабинет-секретарю Ивану Антоновичу Черкасову, С. В. Бутурлиной и разным близким к государыне лицам, 1741-1761 г., published in St. Petersburg, 1867



Above: Elizabeth Petrovna, Empress of Russia, painted after Pietro Rotari.


Above: Grand Duke Peter Feodorovich of Russia, formerly Duke of Schleswig-Holstein-Gottorp and future Tsar Peter III of Russia, painted by Georg Christoph Grooth.


Above: Sophia, princess of Anhalt-Zerbst, future Empress Catherine the Great of Russia, painted by Georg Christoph Grooth.

The letter:

Сожелею, что не токмо расума недостает, но и памети лишенъ племяник мой, что недавно было, что Петра Великого орденъ празнованъ былъ по утру в кавалерскомъ платье, а для жены его оба недостойные в богатомъ не токмо ноне, не и я когда во ономъ бывала.

With modernised spelling:

Сожалею, что не токмо разума недостает, но и памети лишен племянник мой, что недавно было, что Петра Великого орден празнован был по утру в кавалерском платье, а для жены его оба недостойные в богатом не токмо ноне, не и я когда во оном бывала.

Very rough English translation (my own):

I regret that it is not only reason that is lacking, but my nephew is also deprived of memory, that it was recently that Peter the Great was celebrated in the morning in cavalier dress, and for his wife both unworthy in rich, not only today, but not when I was in it.

Notes: токмо = только.

ноне = нынче, сегодня.

No comments:

Post a Comment