Source:
Handlingar rörande Skandinaviens historia, volume 6, page 314, Elméns och Granbergs Tryckeri, 1818
Above: Ulrika Eleonora the Younger, queen of Sweden, painted by David von Krafft.
The letter:
Ärlige och beskedlige. Det har altjd, och besynnerligen sedan Jag kommit genom Guds Nåd, at beträda den Konglige Tronen, warit min hierteliga och högsta åstundan, til at se detta Rickets Inbyggiare, Mina trogna Undersåtare, försatte utj ett roligt och ymnigt tilstånd, dertil finner Jag nu den endesta utwäg för oss wara om samtelige Richsens bönder, täcktes sammanträda i samma upsått, som många af dem utj förledit år hade til at giöra, hans Kongl. Höghet Min kiäre Gemål, jämte Mig, såsom Konung, licka delacktig i Ricksens Styrelsse och det, så mycket snarare, sedan min Högtärade Gemål wist så stor prof utaf sitt hieltemod, förutan sina andra Cristeliga ock Kongliga dygder, så att, wij näst den Högstas, kraftiga bistånd, mycken orsack hafwa, til tacka Hans Konglige Höghet som afwändt detta landets, och Stadens hotade undergång; Wj tro, att intet kraftigare, och wissare medel är än detta, til at, medh Gudhs wälsignelse erhålla den ädla freden, då wij samteligen utj ro, och säcker hemfrid, kunna lefwa och nyttja det goda som wår herre oss igenom Edert arbete gifwer, och jag särdeles, få fägna mig at se Eder, må wäl under en fredsam Regering, eftersom jag intet aldeles wil förlåta mitt kal, utan tvertom wisa så länge mitt lif warar, det Jag är, alle mine trogna undersåtares, så väl som Eder, utaf Almogens, ock bondeståndets,
Helt wälbenägne och Nådiga
Drotning
VLRICA ELEONORA.
Stockholm
d. 22 Februarij
1720.
Med annan hand:
A:o 1720 d. 27 Febr. af Cammarherren Hr Grefwe Leyonstedt upburit på Allmogens sammankomst och då straxt uppläst utj allas närwaro.
No comments:
Post a Comment