http://df.narc.fi/document/5605
Mrs. Gunnild Johansdotter, thanks Mr. Sten Sture for his kind letter and announces that the Russians, who were still gathering at the border, have so far made no incursion into the country; regarding the castles (Viborg and Olofsborg), which the addressee granted to Tönne Eriksson (Tott), she could not travel so late in the year, but thought she, with Mr. Sten's permission, could own them to the first open water, etc.
The letter:
Mijn ödmiwge hälsse etc. Käre her Sten, frende och besynnerlige gode venn. Täckis ederss herredöme vele vethe mich nw strax eders venlige scriffuelse vndfongit och vell forstondit haffue, berörendes edert herredöme skulle besport tesse omildhe affskorne Rydzers forsamblingh aatskijlt och meste delen forskingreth wara, huilke sanelige æn nw som the lenge her till giorth haffue vedh grenszen paa theriz landh i landvernn starkelige forsamblade ligge. Togh är aff thöm, Gud loffuendes, i forleden sommer inthet andfall äller skade pa thenne ängn skedh. Huath iach framdelis aff theris opsath och bemeningh i saadane saker kan forfare skall eders herredöme skyndelige vordhe till kenne giffuith. Framdelis haffuer iach enckit forstaat thee myndelige verff och befalinger aff thenne breffuisere eder herredömis hulle thro mann her Peder Baade om thesse sloth; sammeledis om then vederlägningh och forwarningh eder herredöme mich ther emoth nw tilsagth och bebreffuith haffuer, fför huilken dell eder herredöme med all ödmiwgth fore tackandes och i acthe then erlige gode mann Thönne Ericksson med forscriffne sloth och len igen besee och förläne, huilkit iach helstz gerne seer, och kenne Gudh om eder herredömis scriffuilse äller bodh hade mich noget förre ther om til honde kommith hure alstinges gerne iach mich thaa hade ther effter rettedh. Nw kan eder herredöme vel besinnæ och förmerche mich icke mögeligit wara saa senth paa aarith heden reesæ kwnnæ, vthan paa eder herredömis trösth och gode tillatilsse acter æn nw tesse slot och lenn till förste opit vaten besittie och inneholle eder herredöme och Suerigis krone thöm ther forinnen tilbörligen till honde, stadelige förhopendis eder herredöme saadane icke till misstyckes æller vederwilie ath vara vthan tess gode benägningh och gönstoghet fulkomplige vdi formoder. Ex Viborgh vigilia beati Mattei apostoli et evangeliste mdxij, meo sub signeto.
Adress: Erligh wälbyrdogh herre och strenge riddare her Sten Stwre, Suerigis rigis forstondare, sin kiäre frende och besönnerlige gode venn, med all ödmiwg.
No comments:
Post a Comment