Wednesday, December 16, 2020

Queen Ingeborg of Norway's letter (with Abbé Eirik of Munkeliv and Eirik Dugalssøn), dated circa May 15, 1285

Sources:



Ingeborg Eriksdotter (born circa 1244, died March 24 or 26, 1287) was a Danish princess. She was married to King Magnus VI of Norway and became queen consort of Norway. Later as queen dowager, Ingeborg played an important role in politics during the minority of her son, King Eirik II of Norway.

In this letter, Ingeborg, Abbot Eirik of Munkeliv and Eirik Dugalssøn issue an authorisation letter and instruction to Bishop Narve of Bergen and Mr. Bjarne Erlingssøn as the King of Norway's envoys to Sweden and to Denmark to negotiate with those kingdoms and with the German merchants.

The letter:

Ingiborg medr guds misskunn Drottning j Noreghe ok Erikr Abote at Munkliui i Berguin ok Erikr Duggulsson senda ollum mannum þeim sem þetta bref sia eda höyra Q. G. ok sina. Ver vilium ydr kunnikr gera at virduligr herra ok andlegr fader Narwe medr guds miskunn biskup i Berguin ok herra Biarne Erlingson fara þessara erenda vars virdulega herra E. konungs hins koronada a setta are rikis hans ok at lidnum fra burdar tima vars herra ihu xpi þus hundraþe ok tueim hunþradam LXXXV vetra til Syarkis at ef bref þat ma fazt er nu sendizt þangat til, þa skulu þeir þess fræista. En ef þat fæzt æi þa gere þeir composicionem alla vega epter þui sem hon er uppkastad vtan ei skal ikoma vn stipediarios þeir skulu ok dag vidr Sya konung at Ionsvaku. En þessor ero þæira ærende til Dana konongs at ranzaca ok höyra oc a lykt at koma sakum þeim ok kærsiom er fara mellom riknanna Noregs oc Danmarkar. ok at binda vidr Dana konong ok fa land Ordost en ef eige gengnzt þat þa skolo þeir til lata þiorn þeir skaulu ok taka dag vidr Dana konong sidazt at ... kuntz mösso ok vidr Guldbergsheide. Ei skolo þeir ok binda meiri skuld a varn herra konongen af Norege. en at messto lage, sex, þus hundrod marka. med þui mote at sua mikit minkizt ok nidr falle af þessare skuldu sem ... raknazt nordmanna skade sa er þeir kæra a Dane. En fyrsogt lond stande at veidi Dana kononge sua þo at ei skal han fyr j sæjta sina menn en vti ero aller þeir termini er akuadder uerda. En sua morg veter stada se mælt ok stodd til upplyktingar sem morg verda þus hundrod marka vtiatod ok lukizt vppi Tunsbergi eda j konongahellu. koma ok þydesktr menn til Dana konongs medan vars herra Noregs konongs fyrnemdir sendibodar ero þar ok vilia sætazt þa se sua samt vidr þa at þæir sendi skilrika sendiboda til sætærgerdar vidr Noregs konong ok hans adr nemdir sendibodar iate þeim vruggu leidarbrefe. Sua skulu ok vars herra E. konongs ærende þesse einkanlega syslazt ef fast mego at huarge þeirra kononganna af Norege eda af Danmarku skal sætazt eda sater vera vid þa hina þydessko æ medan þeir vilia mote standa ok vsatter vera mote adrum huarom þessara fyrsagdra kononga ok til vitnisburdar at var hinn virdulege herra E. konungr fek þesse ærende, sem er nu ero ritad Herra N. Biscop ok herra B. at sysla vidr Danakonong ok sya konong þa gerdom uerr þetta bref ok vor insigli firir settom ok þesser menn af hans heimilego rade er ner varo ok samþyktu þessare sendiferd ok ærendom medr sialfum honom ok oss Sira Erlendr Profaster at postola kyriu. Herra Gudleikr. ok herra Lodin merkismadr, herra Siugurdr lögmadr. herra Hakon Rögnaldzson, Herra Vidkunnr, herra Niculas. herra Iuar Gudlaugsson
Sigilla XII appensa fuere.

No comments:

Post a Comment