Wednesday, December 30, 2020

Queen Margareta Leijonhufvud's letter to her sister Märta Sture, dated November 20, 1544

Source:

DelaGardiska archivet, volume 1, edited by Peter Wieselgren and published by J. Hörberg, 1831



Above: Margareta Eriksdotter Leijonhufvud, queen consort of Sweden, painted by Johan Baptista van Uther.

Margareta Leijonhufvud, née Margareta Eriksdotter (born January 1, 1516, died August 26, 1551), was Queen of Sweden from 1536 to 1551 by marriage to King Gustav I Vasa. She played a political role as the advisor of, and intermediary to, her husband the King.

The letter:

Margareta mett Gudz nåde Swerigis Götis och Vendis &c. Drotningh.
Wår synnerlige gunst, och kierlige hielssenn altijdt tilfforende mett then Ewige Gudh &c. Hiartans kiere Systher Gijffwe wij tegh k:n tilkenne, att w. k. n. hre, sampt wij mett wår kiere vnge Lijffsarffwingar Gwdh tess loff, äre wel tillpasse, hwillkett same vnne oss then Alssmechtug:te ewige Gudh altijdt til tegh att spörie &c. Hiartans kiere systher haffue wij förstådt vdij thin schrijffuelsse, att Gwdh alssmechtug:te haffuer vnt och gijfuit teg en vngh Szon, hwilcket Gudh alssmechtug:te haffue tack och loff och wij k:nn aff alt wårt hiarthe vnne och önske tegh Lycke och hielssen ther mett &c. Hiartans kiere Syster Gijffue wij tegh Samelunde k:n tilkenne att wij haffue ach ett (mett Gudz hielp) att holle nogre Bryllopper att wåre hoffiunckere och jomffrwuer nw thenne mesthe tilkommende jwll Benenffde Sondagen nest effter jwledagh ssom är fierde dagen, ssom och Swantes breff vduisser, ssom K. M:t w. k. n. hre ho:m tilschreffuit haffuer &c. Hvarfföre är wår Systherlige k:e wijllie och begeren, att tw wilt laghe thin kyrckegångh, och al annen ting:te såå tw wille wijsserligen komme här till oss att tw äst här jwleaffthen, görends tegh glad mett oss och flere gode wenner, som forhopas nest Gudz hielp, tha forssambles, hwilckett wmack wij altijdt gunsteligen förskylle wijlle sså lenge wij löffue &c. Hiartans kiere systher, haffue wij Samelunde forstådt vdij thin schriffuelse, om noken Bisptijende son Swanthe är begerends, Effter thet att ther är ijngen spanmål tilffångs ther neder hoss Eder &c. Såå haffue wij talett h. M:t w. k. n. hre til ther om, och hans nåde wbeswerett ther om, och wil — tilstedie att han måå beholle same bisperdelen, alenesthe hans nåde will att Suanthe gijffuer hans Nåde beschreffwen hwru monge kyrckerne the äre, och hwor mett sitt naffn. Tesliges huure mökett huer kyrckio renther til delen, nar Gudh wil att Suanthe och tw kommer hijdt wp till oss (som oss forhopes) såå skal ther wel blyffua godt mett att göre &c. Hiartans kiere syster huad wij kunne were Swanthe och tegh til wijllie, wijlle wij altijdt såå lenge wij löffue k:n aff alt wårt hiarte Systherlig och gerne göre här mett tegh hiartans kiere Syster then Ewige Gudh beff. til ewige tidt &c. Dat. aff wårt slott Stockholm 20 Nouemb. Anno &c. 44 under wårt Secrett.

No comments:

Post a Comment