Wednesday, January 6, 2021

Helga Amundadotter's letter to her brother Sten Haraldsson, year 1397 (different spelling version of letter already here)

Source:

DelaGardiska archivet, volume 2, edited by Peter Wieselgren and published by J. Hörberg, 1831


The letter:

Alla the Dandemæn som thetta myt opna breff höra ællir see helsar jak Helga Anunda dotter, Herra Waldemar Erixsons hustru var, kærliga met varom Herra. Kongiör jak thet allom dandemannom, som thetta viljæ höra ællir see, thet mik var afhænt Bro oc thet giorde Ivar könunxmarch, som min husbonde var fore then skull thet han vilde thet unna hvarte mik æller mynom ærvingiom, oc thet gjorde jac med store nödh, at jac var slaghin oc trughat oc illa haldnat ther til meth nödh oc ey meth last oc honom trångde ther til hvarte fængilse æller fatigdom eller nokot thot hanom matte skadha i nokre matto oc han tog mith incigle oc satte ther fore utan myn thak oc vtan myn vilia, thet giorde han med retto vælle. Giör jak idher thes mæktoghan myn kære broder Steen Haraldson at i thalin til Bro meth enom ræt oc Landzlaghom likevijs som jac ther siælf nærvare for iac ey kan til idher komma i thetta syn fore myna forfallaskull oc fore krankdom oc thet raskaste jak kan thet ænda tha vill jac til edher komma. Til thäs mere vitnisbyrdh oc skæla tha hænger jac myt Incigle fore thetta bref Script. Enekopiæ an. D. mcccxc septimo feria tertia proxima ante festum b. Sigfr.

No comments:

Post a Comment