Saturday, January 2, 2021

Mrs. Semnunova's letter to Iguchik about the ransom of a cow, dated between 1180 and 1200

Source:

http://gramoty.ru/birchbark/document/show/novgorod/8/

The letter:

о сьмнꙋн[ье] къ игꙋчькꙋ чьѧ ти есть корова да молови емꙋ ожь хочьши коровь а едеши по коровꙋ а вьзи три гривьнь

Romanised transliteration:

o sĭmnunĭe kŭ igučĭku čĭę ti jestĭ korova da molovi jemu ožĭ hočĭši a jedeši po korovu a vĭzi tri grivĭnĭ

Modern Russian translation:

От Семнуновой жены к Игучку. Тому, чья корова (или: чья у тебя корова), скажи: «Если хочешь корову и едешь за коровой, то вези три гривны».

English translation (my own):

From Semnunov's wife to Iguchik. To the one whose cow you have, say: "If you want a cow and go after the cow, then take three grivnas."

Note: grivna = a weight of currency and weight in medieval Rus.

No comments:

Post a Comment