Saturday, January 2, 2021

Poem in the Man'yōshū (MYS IV: 651) by Ōtomo of Sakanoue, date 8th century

Source:

http://www.wakapoetry.net/mys-iv-651/

The poem:

ひさかたの天の露霜置きにけり家なる人も待ち戀ひぬらむ

Romaji transliteration (in reconstructed Old Japanese):

pisakata nö
amë nö tuyu simo
okinikeri
ipe naru pitö mo
mati kopinuramu

English translation:

Eternal
Heaven's dew and frost
Has fallen.
One at home, too,
Waits, fondly feeling.

No comments:

Post a Comment